SOBRE EL NOMBRE DE EL PUERTO DE SANTA MARÍA (10º de 10)


Creo que no hay causas de confusión sobre el nombre de la ciudad, pero somos los hablantes quienes tenemos la palabra. Me he atrevido ya a tanto, que me atrevo a hacer tres sugerencias prácticas: 1) que empleemos adecuadamente las tres variantes de que disponemos para llamar a nuestra ciudad; 2) que continuemos hablando como lo hacemos. Sabemos cuándo podemos contraer el artículo del nombre de la ciudad ante las preposiciones a y de, que es la mayor parte de las veces, y cuándo tenemos que pronunciar estos vocablos separadamente, para evitar confusiones a los oyentes; y 3) que escribamos El Puerto de Santa María y El Puerto con la inicial del artículo en mayúscula, incluso delante de las preposiciones a y de, porque en la escritura estas contracciones dan lugar a confusiones y tratándose de un nombre propio son incorrectas según las normas ortográficas establecidas por la Real Academia Española.

Una puntualización final: tengamos en consideración que hay otras ciudades llamadas El Puerto en España y el mundo (algunas con tantas similitudes como la portuguesa Oporto, cual señaló Juan-Luis Roche y ha sacado a luz Manuel Pacheco Albalate en su estudio sobre este ilustrado portuense), que al menos hay una localidad –Port-Sainte-Marie- cuya denominación es prácticamente igual a nuestra variante Puerto de Santa María, pero me parece que no hay otra ciudad que se llame El Puerto de Santa María.

En cualquier caso, refiriéndonos exclusivamente a nuestro idioma, podría decirse que Puerto de Santa María es una variante sustitutiva de El Puerto de Santa María sólo para algunas expresiones emotivas y poéticas; que El Puerto es una forma coloquial válida únicamente entre hablantes en cuyos dominios cognitivos equivale a El Puerto de Santa María, pues de no ser así se confundiría con instalaciones portuarias; y que la variante El Puerto de Santa María es la única que se identifica inconfundible y universalmente con la ciudad de El Puerto de Santa María: por eso es su nombre.

Quiero que sepan que, aunque haya aparentado seguridad en cuanto he dicho, la realidad es que tengo dudas sobre muchas de mis argumentaciones. Como les dije al principio, este discurso no es más que una reflexión en voz alta sobre un tema tan importante e interesante, y del que queda tanto por saber, como es el del nombre de El Puerto de Santa María.

Gracias por su atención y por acompañarme en este acto tan señalado para mí.

Academia de Santa Cecilia


Bibliografía

 Alarcón, Pedro Antonio de (1877): Mis viajes por España

Alarcos Llorach, Emilio (1994): Gramática de la lengua española; Madrid, Real Academia Española y Editorial Espasa Calpe, S.A.

Alberti, Rafael (1997): La arboleda perdida. Primero y segundo libros (1902-1931), Madrid, Anaya y Mario Muchnik.

Archivo Histórico de Osborne y Cia, S.A., libro 56; 20 de diciembre de 1822

Bartolomé López-Somoza, Enrique (1975): “Del Puerto de Menestheo al Puerto de Santa María”, en La Voz del Sur: 11 de enero.

____ (s/f): “Referencias sobre Puerto de Santa María en la alta Edad Media”;

Bosque, Ignacio (1999): “El nombre común”, en Gramática Descriptiva de la Lengua Española, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte; Madrid, Real Academia Española y Espasa Calpe, S.A.

Butrón Prida, Gonzalo (1999): “Un documento para la historia de El Puerto de Santa María a finales del Antiguo Régimen: el informe militar de la Brigada del Conde de Castellane”, en Revista de Historia de El Puerto, nº 22.

Caballero, Fernán (1855): Un servilón y un liberalito, empleo la edición de Biblioteca de Autores Españoles. Obras de Fernán Caballero, II, Madrid, Atlas, 1961

Cuanca, María-Josep y Hilferty, Joseph (1999): Introducción a la lingüística cognitiva; Barcelona, Editorial Ariel, S.A.

Davillier, Barón Charles (1862-1873): Viaje de España, empleo la edición prologada y anotada por Arturo del Hoyo, Madrid, Ediciones Castilla, S.A., 1957.

Fernádez Leborans, María-Jesús (1999): “El nombre propio”, en Gramática Descriptiva de la Lengua Española, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte; Madrid, Real Academia Española y Espasa Calpe, S.A.

Fernádez Lobo, Eloy (1998): “¿El? Puerto de Santa María”, en Diario de Cádiz: 11 y 18 de enero.

Ford, Richard (1990): Manual para viajeros en Andalucía y lectores en casa. Reino de Sevilla, Madrid, Ediciones Turner. La primera edición es de 1845.

García Máiquez, Enrique (s/f): “El Puerto de Santa María”, en Diario de Cádiz.

García-Máiquez López, Enrique (s/f): “Puerto de Santa María”, en Diario de Cádiz.

González Jiménez, Manuel (1981): “La carta puebla de Santa María del Puerto”, en Carta-puebla otorgada a El Gran Puerto de Santa María por Alfonso X El Sabio. El Puerto de Santa María, Ayuntamiento.

_____ (ed) (2002): Repartimiento de El Puerto de Santa María. Sevilla-El Puerto de Santa María, Universidad de Sevilla, Ayuntamiento de El Puerto de Santa María y Cátedra Alfonso X El Sabio.

Grézolle, G. (1962): Port-Sainte-Marie. Essai historique.

Hernádez Alonso, César (1996): Gramática funcional del español; Madrid, Editorial Gredos, S.A.

Iglesias Rodríguez, Juan-José (2003): Monarquía y nobleza señorial en Andalucía. Estudios sobre el señorío de El Puerto (siglos XIII-XVIII), Sevilla. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Sevilla.

______ (2003): La villa de Puerto Real en la Edad Moderna (1483-1812), Málaga, Fundación UNICAJA.

Jiménez, Juan-Ramón (1925): Carta a Rafael Alberti, que éste publicó como prólogo a Marinero en Tierra (s/f), Madrid. Biblioteca Nueva.

Latour, Antoine de (1857): La Bahía de Cádiz, empleo la edición traducida y anotada por Lola Bermúdez e Inmaculada Díaz, Cádiz, Diputación Provincial, 1986.

Lázaro Carreter, Fernando (1997):  El dardo en la palabra, Barcelona, Galaxia Gutemberg – Círculo de lectores

Leonetti, Manuel (1999): “El artículo”, en Gramática Descriptiva de la Lengua Española, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte; Madrid, Real Academia Española y Espasa Calpe, S.A.

López Muñoz, Mariano (1926): Las Trovas del Guadalete (Predicaciones y divagaciones), El Puerto de Santa María, Tipografía Luis Pérez.

Martínez Alfonso, Manuel (1962): El Puerto de Santa María en la literatura española. Ensayo de una geografía literaria, El Puerto de Santa María, Medusa-Agrupación Cultural Portuense.

Montoto, Santiago (1969): Fernán Caballero. Algo más que una biografía, Sevilla, Gráficas del Sur.

Montoya Martínez, Jesús (1999): “El Puerto de Santa María / exvoto de Alfonso X a María”, en Alcanate, vol. I.

_____ (1999): “Cancionero de Santa María de El Puerto. Edición, traducción y notas.”, en Alcanate, vol. I.

Morala, José R. (1986): “El nombre propio ¿objeto de estudio interdisciplinar?”, en Contextos, nº IV/8.

Muñoz Seca, Pedro (1947): Obras completas, Madrid, Edición Fax.


Navarrete, José (s/f): Norte y Sur. Recuerdos alegres de Vizcaya y de mi tierra, Madrid, Librerías de A. de San Martín-Editor.

O’Donnell y Duque de Estrada, Hugo (1992): El mapamundi denominado “Carta de Juan de la Cosa”, Madrid, Gabinete de Bibliofilia.

Pacheco Albalate, Manuel (2002): Erudición y administración pública en El Puerto durante el siglo XVIII: el ilustrado Juan Luis Roche; El Puerto de Santa María, Ayuntamiento.

Pardo Rodríguez, María-Luisa (2002): Señores y escribanos. El notariado andaluz entre los siglos XIV y XVI, Sevilla, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Sevilla

Pérez, Dionisio (1902): La juncalera, Barcelona, Imprenta de Henrich y Cª Editores.
 Ponz, Antonio (1794): Viaje de España; Madrid, Imprenta de la Viuda de D. Joaquín Ibarra.

 Roxas Clemente, Simon de (1807): Ensayo sobre las variedades de vid común que vegetan en Andalucía, Madrid, Imprenta de Villarpando.

 Rubio, Federico (1977): Mis maestros y mi educación, Madrid, Ediciones Giner.

Sánchez González, Antonio (2001): “Don Luis de la Cerda, 500 años después”, en Revista de Historia de El Puerto, nº 27.
 Sancho, Hipólito (1943): Historia del Puerto de Santa María desde su incorporación a los dominios cristianos en 1259 hasta el año de mil ochocientos. Cádiz. Editorial Escelicer.

Scarborough, Connie, L. (1999): “Las Cantigas de Santa María, poesía de santuarios: el caso de El Puerto de Santa María”, en Alcanate. Revista de Estudios Alfonsíes, I.

Tejada, José-Luis (1978): Del río de mi olvido, El Puerto de Santa María, Fundación Municipal de Cultura.

Thudichum, J.L.W. (1894): A treatise on wines, London.

Torrado Pablo, Javier (1999): Metodología de la investigación en toponimia, Zaragoza

Trapero, Maximiano (1996): “Sobre la capacidad semántica del nombre propio”, en El Museo Canario, LI.

Vilar, Pierre (1998): “Pensar históricamente”. Fundación Claudio Sánchez Albornoz, Memoria 1987-1988; Madrid.

Vizetelly, Henry (1876): Facts about Sherry; London, Word, Lock and Tyler, Warwick House.





Comentarios

Entradas populares de este blog

UNHA NOITE NA EIRA DO TRIGO